aborder
le cheval, s'approcher du cheval
- on aborde un cheval par la gauche
|
to approach the
horse
- always approach a horse from it's left side
|
an das Pferd herantreten
- man
geht von links auf das Pferd zu
|
aborder
un
obstacle |
to approach
a fence |
auf
ein Hindernis zureiten |
abreuver,
faire boire, donner à boire |
to
water |
tränken
|
accélérer,
aller plus vite
- essaie de le faire accélérer ; essaie de le
faire
aller plus vite
plus vite !
(inv : ralentir) |
to accelerate, to go faster
- try to make him accelerate ; try to make him go faster
- faster !
(oppos. : to slow down) |
schneller werden
(Gegenteil: langsamer werden) |
accident
|
accident
|
der
Unfall |
accompagnateur
accompagnateur diplômé, "ATE" (accompagnageur de tourisme équestre)
guide |
guide
licensed guide
guide |
Wanderreitführer, Trekkingführer
|
à
cheval
1) à cheval ; en selle
2) à cheval ! En selle ! (ordres)
- Tout le monde à cheval ! |
1) on horseback ;
in the saddle, on a horse
2) Get on the horse !
- Get on the horse everybody ! |
auf’s Pferd, in den Sattel
|
à
cru
monter à cru |
bareback
to ride
bareback |
ohne
Sattel
ohne Sattel reiten |
à
droite
- Tourne à droite ! |
right,
on the right
- Turn right ! |
rechts
- nach rechts ! (nach rechts abbiegen) |
à
gauche |
left,
on the left |
links |
ajuster
les
rênes |
to
adjust the reins |
die
Zügel aufnehmen ; anpassen. |
à l'aise,
assuré
- les cavaliers doivent être à l'aise au trot
enlevé et au galop |
confident
- Riders
should be confident at the rising trot and canter |
sicher
sein
|
alarmer
|
to
startle |
alarmieren
|
aller
au pas |
to
walk |
Schritt
reiten, im Schritt gehen |
aller
au trot |
to
trot |
Trab
reiten, traben |
aller
au galop |
to
canter |
Galopp
reiten, galoppieren |
aller
plus
vite, accélérer
- Plus vite ! Accélère !
Allez ! |
to go faster ; to
accelerate
- Faster ! Come on ! |
schneller reiten
|
aller
plus lentement ; ralentir
- ralentis ! Va plus lentement ! Moins vite ! |
to go slower ; to
slow
down
- Slow down ! |
langsammer reiten
|
allonger
|
to
extend |
verlängern,
strecken, länger machen
|
allonger
les
rênes : voir plutôt rallonger
les rênes ; rendre les rênes
|
to extend the reins
|
die
Zügel verlängern, die
Zügel länger lassen |
allure
(du
cheval)
les 3 allures de base |
gait
the
three basic gaits |
die
Gangart (plur : Gangarten)
die
drei Grundgangarten |
annoncer ses intentions
- annoncez vos intentions, parlez vous : "je saute l'oxer", "je passe
à ta droite", "je te double", "je sors du manège" |
to
announce one's intentions:
- announce your intentions, tell you what you plan to do : "jumping
the oxer", "passing on your right",
"passing you", "leaving arena"... |
Vorhaben ankündigen
Sagen was man vorhat: „ich überspringe den Oxer“ „ich überhole von rechts“, „ich gehe aus der Halle“
|
à
main
droite, à main gauche
partez à main droite
|
On
the right rein, on the left rein
to the right rein |
auf
der rechten / linken Hand |
appel
de
langue, claquement de langue
faire un claquement de langue |
tongue
clicking, click |
schnalzen,
schnalzen auf der Zunge (zum schnelleren reiten)
|
apprendre
à bien monter à cheval |
learn
correct riding (to) |
richtig
reiten lernen |
apprenti
cavalier (cavalière) |
learner
|
der
Reitschüler, die Reitschülerin |
arracher les
rênes
- ne le laisse pas t'arracher les rênes |
to
pull the reins out of the hands
- don't let him pull the reins out of your hands |
die Zügel (aus der Hand) ziehen
- Lass dir nicht die Zügel (aus der Hand) ziehen |
arrêt
|
stop,
halt, immobility |
der
Stop, das Halten, das Stillstehen |
arrêter
(son cheval)
- arrête-le tout de suite !
- je n'arrive pas à
l'arrêter |
to
stop, to halt
- stop it now !
- I can't stop it ! |
anhalten
- Halt es sofort an!
- Es gelingt mir nicht, es anzuhalten.
|
arrêter
(s')
être arrêté |
to
stop |
halten
stehen bleiben |
arrière
- mettez-vous en arrière, penchez vous en arrière
- reste en arrière, ne double pas
- dans la descente restez bien en arrière |
back,
backwards
- lean backwards
- stay at the rear, don't pass the others riders
- when riding
downhill, lean backwards |
dahinter
-
lehne dich nach hinten
- bleibe dahinter, überhole nicht
- solange es bergab geht, lehne dich gut zurück |
assiette
; une
assiette correcte, une bonne assiette ;
une mauvaise assiette |
seat
; a correct seat ; a secure seat ;
an unsecure seat |
der
Sitz ;
ein korrekter Sitz, der richtige Sitz |
assiette
raide |
stiff
seat |
der
steife Sitz |
assiette
souple, détendue |
supple
seat |
der
weiche (entspannte) Sitz |
au
pas
- on repasse au pas !
|
walking
; at the walk
- back to the walk ! |
im
Schritt
wir gehen in den Schritt zurück !
|
au
trot |
trotting,
at the trot |
im
Trab |
au
galop |
cantering,
at canter |
im
Galopp |
au
grand galop |
at
full gallop |
im
gestreckten Galopp |
avec
son
propre cheval |
with
one's own horse |
mit
seinem eigenem Pferd |
|
|
|
baisser
- baisse tes mains !
- attention, branche, baissez la tête ! |
to
lower
- lower your hands !
- beware of the branch, lower the head ! Duck ! |
herunter (tiefer) nehmen
- nimm die Hände tiefer!
- Achtung, Ast ! Haltet den Kopf
tief ! |
balade
à cheval, promenade à cheval
- c'est une balade d'une heure
|
horse
ride, hack, group hack
- it is a one hour ride
Norman Thelwell
|
der
Ausritt
- das ist ein einstündiger Ausritt |
blessé
|
injured
|
verletzt
|
boire
- faites-les boire,
- laissez les boire dans le ruisseau s'ils
veulent |
to
drink
- Make them drink
- let them drink in the stream if they want |
trinken
- Lasst sie trinken .
- Lasst sie in dem Bach trinken, wenn sie wollen. |
boiter
- j'ai l'impression qu'il boite
|
to
go lame, to lame
- I feel he is lame |
lahmen
- Ich habe den Eindruck, dass er lahmt.
|
boiterie
|
lameness
|
die
Lahmheit
|
bombe
- la bombe est obligatoire
- mettez votre bombe
- attachez bien votre bombe
- nous avons quelques bombes à prêter aux cavaliers |
riding helmet
- ridind helmet is compulsory
- put your helmet on !
- make sure your helmet is correctly fastened
- A
limited number of riding helmets are available for our riders use |
Reitkappe, Reithelm
- Die Reitkappe ist Pflicht.
- Nehmt eure Reithelme !
- Macht die Kappen gut fest.
- Wir haben einige Reithelme zu verleihen. |
bon
- un bon cavalier
- un des meilleurs cavaliers |
good
; fine
- a fine rider, a talented rider
- one of the finest riders |
gut
- ein guter Reiter
- einer der besseren Reiter
|
botter
- il a tendance à botter, il botte facilement
- attention il va botter !
- ne passe pas derrière lui, il va botter |
to
kick
- he kicks easily
- beware it is going to kick !
- don't get behind it, it will kick |
austreten
- Er neigt dazu auszutreten.
- Pass auf, er tritt aus.
- Geh nicht hinten an ihm vorbei, er tritt aus. |
bouchonner
(un cheval) ; voir aussi brosser |
quartering
|
ein
Pferd abreiben |
bout
du nez |
tip
of the nose |
die
Nasenspitze |
branche d'arbre
- penchez vous en avant pour passer sous une branche basse |
branch
- Lean forward as you go under a low hanging branch |
Ast (Zweig) eines Baumes
- Beugt euch nach vorne herunter, um unter dem Ast
durchzukommen. |
bride
mener par la
bride
tenir par la bride, tenir en bride
|
bridle
to lead with the rein |
Zaum
Vom Zaum führen
Vom Zaum halten |
brosser
- brossez toujours votre cheval avant de monter
- brossez délicatement les crins et
défaites les noeuds |
to
brush, to groom
- always brush your horse before riding
- brush the hairs gently and brush out tangles
Norman
Thelwell
|
bürsten
- Bürstet immer euer Pferd, bevor ihr aufsteigt!
- Bürstet sorgfältig Mähne und Schweif und löst
die verknoteten Haare.
|
brouter
- ne le laisse pas brouter n'importe quand ! |
to
graze
- don't let him graze every now and then ! |
grasen
- Lass ihn nicht grasen, egal wann!
|
|
|
|
calme
(nom) |
calmness
|
Ruhe |
calme
(adj)
-
je
voudrais un cheval calme |
quiet, even
tempered
- I'd like a quiet horse |
ruhig
- Ich hätte gerne ein ruhiges Pferd.
|
caresser,
flatter
- c'est bien, caresse-le ! |
to give a pat (to)
; to rub
- well done, give him a pat |
streicheln
- Das ist gut, lobe (streichle) ihn. |
cavalier (le), la cavalière
|
rider,
woman rider ; equestrian
|
der
Reiter, die Reiterin
|
cavalier débutant |
inexperienced rider |
Reitanfänger |
cavalier
confirmé ; bon cavalier
- Tous les cavaliers doivent être
expérimentés et pratiquants réguliers |
experienced rider, good rider
All
riding guests
should be experienced riders and should be riding fit
|
der
fortgeschrittene Reiter, der Fortgeschrittene
- Alle Reiter müssen erfahren sein und regelmäßig
reiten. |
cavalier
de
dressage |
dressage
rider |
Dressurreiter
|
cavalier
de
niveau moyen, cavalier moyen |
intermediate
rider |
.mittelmäßiger Reiter
|
cavalier
d'obstacle |
show
jumper |
Springreiter
|
cercle
; en
cercle
- mets-toi en cercle, mets-toi sur un cercle
- fais un cercle |
circle
; in circle
- ride a circle
- make a circle |
Zirkel, am Zirkel
- reit am Zirkel
- reite einen Zirkel
|
changement
de
main |
change
of rein |
Handwechsel
|
changement
de
main par la diagonale
- vous changerez de main par/sur la prochaine
diagonale |
change rein on the
diagonal
- you'll change rein on the next diagonal |
Diagnonalwechsel
- "Durch die ganze Bahn wechseln!“
|
changer
de
main |
to change lead
|
Hand
wechseln |
changer
de diagonal, changer de pied
- pensez à changer de diagonal au trot
- ne galopez pas toujours
sur le même pied |
to
change diagonal, to change leg
|
. Bein wechseln
- Galoppiere nicht immer auf demselben Fuß. |
chausser
les étriers
ne chausse
pas les étriers à fond
(inv : déchausser)
|
to
put the feet in the stirrups
- don't put your foot too far into the stirrups (?)
(inv : to take off) |
.die
Steigbügel aufnehmen
- Fahr mit dem Schuh nicht bis ganz nach vorne in
die Steigbügel. |
chaussure
- prenez des chaussures adaptées (avec un talon) |
shoe
- take safe footwear (with a heel)
|
Schuh
- Zieht passende (stabile) Schuhe (mit Absatz)
an ! |
cheval
blessé |
injured
horse |
verletztes
Pferd |
cheval
de club |
|
das
Schulpferd |
cheval
de
concours complet |
three-day
event horse, eventer |
das Military Pferd
|
cheval
de
course |
racehorse
|
das
Rennpferd |
cheval
de
dressage |
dressage
horse |
das
Dressurpferd |
cheval
de
saut d'obstacle, cheval de CSO, sauteur |
jumping
horse, showjumping horse, jumper |
das Springpferd
|
cheval
de
selle |
riding
horse, saddle horse |
das
Reitpferd |
cheval
de
trait |
draft
horse, draught horse |
das
Zugpferd, das Arbeitspferd |
cheval
de
loisirs |
leasure
horse |
das
Freizeitpferd |
cheval de randonnée |
|
das
wanderreiten Pferd |
chûte
|
fall,
falling |
Sturz
|
commencer
au
pas |
to begin
at the walk |
im
Schritt anfangen |
commencer
lentement |
to start slowly
|
langsam
anfangen |
comportement
(vis à vis d'un cheval) |
behaviour (Engl),
behavior (NAm)r
|
das
Verhalten am Pferd |
confiance
|
belief
; confidence |
das Vertrauen
|
contracté,
tendu, raide (cavalier, position) |
braced,
stiff |
.angespannt (Reiter, Sitz) |
contrôle
|
control
|
.Kontrolle |
contrôle
de l'allure, de la vitesse |
speed
control |
Kontrolle der Gangart/Geschwindigkeit
|
contrôler
son cheval ; maitriser son cheval |
to
control one's horse |
sein
Pferd beherrschen |
correct,
bon |
good,
correct |
richtig,
korrekt |
coup
de pieds
(par le cheval)
donner un
coup de pied, taper |
kick
kick
(to) |
Fußtritt
- mit dem Bein drücken
|
coup de talon
- arrête de lui donner des coups de talons ! |
kick
with the heel
- stop kicking him with your heels ! |
.mit der Ferse treten
- Hör auf, ihn mit den Fersen zu treten! |
cours
(d'équitation)
cours particulier |
riding
lesson
private lesson |
der
Unterricht, der Reitunterricht
Privatunterricht, Einzelunterricht |
cravache
- est ce qu'il faut une cravache ?
- prend une cravache
- ne prend pas de cravache, elle est inutile |
whip,
crop
- do we need a whip ?
- take a whip
- don't take a whip, it's not usefull. |
Reitgerte, Gerte
- Braucht man bei ihm eine Gerte?
- Nimm eine Gerte!
- Nimm keine Gerte, sie ist nutzlos. |
cravacher
- arrête de le/la cravacher ! |
to
tap, to use a crop on
- stop tapping him, stop giving him taps with your crop ! |
.mit der Gerte schlagen
- Hör auf, ihn mit der Gerte zu schlagen!
|
crier
- ne crie pas, tu fais peur à ton cheval |
to
scream
- don't scream, you will
frighten your horse |
.schreien, brüllen
- Schrei nicht, du erschreckst dein Pferd. |
curer
les
pieds, faire les pieds : retirer la terre et les
débris sous
le pied à l'aide d'un cure-pied. |
to
pick feet out : to clean the hooves by
loosening debris with a hoof pick. |
.die Hufe auskratze (ausräumen)
- Erde und Steine unter dem Huf mit einem
Hufkratzer entfernen
|
|
|
|
debout
! (dans les étriers)
- En montée, penchez-vous en avant et mettez-vous debout
dans les étriers
|
stand
up in the stirrups
- When going uphill, bend
forward and stand up in the stirrups |
.Stellt euch in die Steigbügel!!
Stellt euch beim Anstieg in die Steigbügel und
beugt euch nach vorne! [Entlastet den Pferderücken!] |
débutant
(à cheval), une débutante
"A
jeune cavalier, vieux cheval, et à jeune cheval, vieux
cavalier " |
novice,
beginner
rider, green rider
"green horse and
green rider never a blue ribbon make" |
der
Reitanfänger, die Reitanfängerin
Junger Reiter – altes Pferd; junges Pferd – alter
Reiter“ |
déchausser
- déchaussez vos étriers
!
(inv : chausser, rechausser) |
to take both feet out of the stirrups |
.aus den Steigbügel fahren
(Gegenteil: die Steigbügel aufnehmen) |
décontracté,
détendu (cavalier, position)
- Décontractez vous ! |
relaxed
(rider, position)
- relax ! |
.entspannt (Reiter, Sitzposition)
- Entspannt euch! |
demander
- Demandez de l'aide si vous n'êtes pas sûr ! |
to
ask (for)
Ask for help if you're not sure |
.fragen
- Bittet um Hilfe, wenn ihr nicht sicher seid. |
demander
au
cheval de... |
to
ask the horse to... |
Um das Pferd, zu ... bitten
|
dérobade,
un dérobé : le cheval refuse de
franchir l'obstacle et le
contourne |
running-out,
run-out |
Ausweichmanöver: das Pferd weigert sich über das Hindernis zu springen und umgeht es
|
dérober
; se dérober
dérober devant l'obstacle
|
to
run out |
ausweichen
dem Hindernis ausweichen
|
derrière
- Ne passez pas derrière un cheval, il pourrait vous donner
un coup de pied
- Pendant la balade mets-toi derrière moi
- Attention ce cheval ne supporte pas de rester derrière,
passe devant !
- laissez-la passer !
- Lola, tu passes derrière !
- assieds toi en arrière |
behind
- Don't walk just behind a horse, it could kick at you.
- during the ride stay behind me
- Be careful, this horse can't stand staying behind, come
in front
- let her come in front !
- Lola, you go to the back !
- sit backwards (?), bend backwards (?)
"Never creep up silently behind him - or you
may give him a fright" - Norman Thelwell
|
hinter
- nicht hinter dem Pferd durchgehen, es könnte ausschlagen
- während den Ausritt bleib hinter mir
|
désarçonner
son cavalier, faire tomber son cavalier ; "virer", "vider"
son
cavalier (argot) |
to
throw the rider |
aus
dem Sattel heben ; den Reiter abwerfen ;
stürzen |
descendre de
cheval
- descendez de cheval !
Pour descendre de cheval, déchaussez les deux
étriers, penchez vous en
avant,
lancez votre jambe droite vers l'arrière au dessus de la
croupe
sans la toucher, laissez vous tomber à terre
|
to
dismount, to get off
- get off the horse
To
dismount, take both feet out of the stirrups,
bend forward,
swing the right leg back over the croup avoiding touching it, lower yourself to the ground. |
absteigen
Steigen Sie ab ! (?)
Um vom Pferd zu steigen, die Füsse aus dem Steigbügel nehmen, sich nach
vorne lehnen, das rechte Bein nach hinten und über die Kruppe
schwingen, ohne diese zu berühren und zu Boden gleiten lassen
|
descente, pente
penchez-vous en arrière dans la descente |
descent, downhill
- lean back going downhill |
Der Hang, dit Habhang
Lehnen/biegen Sie sich zurück, den Hang hinunter
|
desseller
|
to
remove the saddle |
absatteln
|
détendre
(des rêne, la longe, etc)
détendez vos rênes |
to
loosen
loosen the reins ! |
die
Zügel locker lassen |
se
détendre
une fois en selle, asseyez vous et détendez vous |
to
relax
Once you are in the saddle, sit down and relax. |
entspannen
Sobald Sie im Sattel sind, setzen Sie sich, und entspannen Sie.
|
diriger
(son cheval) |
to
lead |
lenken |
distances
de sécurité (plur)
- respectez les distances de sécurité : au moins
une longueur de cheval entre vous
- Ne serrez pas trop le cheval devant, il peut botter (donner un coup
de
pied) |
safe distance
- keep a safe distance between horses ride
at least one horse's length apart. Keep
at least a one-horse length distance between
you
- Don't ride too close to the horse in front
of you, it make kick back at your horse
Norman Thelwell
|
Sicherheitsabstand
respektieren sie den Sicherheitsabstand: mindestens eine Pferdelänge.
Reiten Sie nicht zu nahe auf, das Pferd vor Ihnen könnte ausschlagen.
|
donner
à boire aux chevaux, faire boire les chevaux
- pensez à donner à boire aux chevaux ! |
to water
- don't forget to water your horse.
|
tränken
der Tiere
denken Sie daran, die Pferde zu tränken
|
donner
des
coups de talon, talonner |
to kick with the heel
|
die Fersen in die Weichen stossen
|
donner
des cours, des leçons
- est ce que vous donnez des cours ?
- malheureusement nous ne donnons pas de cours |
lessons,
riding lessons
- do you provide lessons ?
- We
are unfortunately not able to provide riding lessons. |
Reitstunden geben
- Geben Sie Reitstunden?
- Leider geben wir keine Reitstunden.
|
donner »
les pieds (on a appris au cheval à lever/donner chaque pied pour qu'il soit curé) |
give »
the feet (to)
the horse is learnt to lift each foot to be picked out.
|
den Fuß heben (das Pferd ist gelernt, um jeden Fuß zu heben, um es heilen zu lassen)
|
dos
|
back |
Rücken
|
doubler ; doubler dans la longueur ,
doubler dans la largeur :
traverser le manège ou la carrière en angle
droit. Doubler ne signifie pas forcément chanter de main sur l'autre piste.
- prêt à doubler... Doublez !
- faire un doubler |
to turn and change? Means a change of lead (not in french).
to ride down the centerline/the quater line
to turn and change across the arena (lines parallel to short sides)
the turns and changes across the school (lines parallel to short sides)
- See more at:
http://www.dressagefoundation.org/op-ed/op-ed.html/title/renate-lansburgh-school-figures-their-meaning-purpose-and-use-#sthash.eZEXIKgj.dpuf
|
|
doubler
on ne se
double pas au galop ! |
to pass
- don't pass each orthers at the canter !
|
.überrunden
man überrundet sich nicht im Galopp !
|
doué
un cavalier doué, un bon cavalier |
talented,
skilled
a talented rider, a skilled rider |
begabt
ein begabter Reiter, ein guter Reiter
|
dressage
de
base |
basic
dressage |
die
Basisausbildung |
dressage
du
cheval |
training
of the horse, schooling of the horse ; dressage
training |
.
|
droit (pour le cavalier)
- se tenir droit
- tiens toi droit !
- tiens ta tête droite !
|
upright
to hold oneself upright
hold yourself upright !
keep the head
upright !
|
gerade
sich gerade halten
halt dich gerade !
halt den Kopf gerade !
|
|
|
|
effrayer
(s')
; prendre peur ; dérober (se) : pour le cheval |
to
shy |
(sich) erschrecken, Angst haben, ausbrechen
|
effrayer,
alarmer |
to
startle, to frighten |
.
|
élève
cavalier ; débutant |
rider pupil, riding
school pupil
|
der
Reitschüler, die Reitschülerin
|
emballement
: réaction de peur ou de douleur d'un cheval qui "prend la
main"
de son cavalier et part au grand galop, droit devant lui. |
bolting,
runaway |
Durchgehen
|
emballer
(s')
, prendre le mors aux dents |
bolt
(to), to run away |
durchgehen |
embarquer
(langage parlé) : le cheval
prend la main et « embarque » son
cavalier (part
au galop, droit devant lui)
Le cavalier se
fait embarquer. |
to take off ; The horse took off
|
.
|
en
équilibre, debout
: cavalier en équilibre sur les
étriers. Autrefois : en suspension.
Inverse : assis
- En équilibre ! Assis ! |
rising,
standing up in the stirupps
(oppos.
: sitting)
- Rising ! Sitting !
|
.
|
encolure
|
neck |
Halslänge
|
en
reculant, en arrière, vers l'arrière |
backwards
|
rückwärts |
l'enseignement
de |
the
teaching of |
der
Unterricht in.. |
enseignement
adapté, formation adaptée |
an appropriate
teaching |
die
entsprechenden Ausbildung |
enseigner
|
to
teach |
unterrichten |
en
selle |
in the saddle
|
im
Sattel |
équestre
(adj) |
equestrian,
riding... |
Reiter-
, Ritter- |
équilibre
|
balance
|
Gleichgewicht
|
équitation
|
riding,
horseback riding, equitation ; horsemanship |
das
Reiten, das Reiten zu Pferd |
équitation
anglaise |
English
style riding |
englisch
reiten |
équitation
western, monte western |
Western
riding |
das
Westernreiten ; western reiten (verbe), die
Western-Reiterei |
essai
|
attempt
|
Versuch
|
essayer
|
to
attempt, to try |
aus-probieren
|
essayer
par
soi-même |
to try by
oneself |
selbst
(etwas) ausprobieren ; sich in etwas versuchen |
été
job d'été |
summer
summer job |
Sommer
Sommerjob
|
étrier - ne restez pas debout sur les étriers, asseyez-vous dans la selle. - elle a perdu ses étriers ! - en montée, mettez vous debout sur les étriers
pour soulager le cheval |
stirrup - don't stay in the stirrups, sit down into the saddle. - she has lost her stirrups !
- when riding uphill, stand up on the stirrups to make it easier for
your horse
|
Steigbügel
- Bleiben sie nicht in den Steigbügeln stehen, setzen Sie sich.
- sie hat die Steigbügel verloren !
|
extérieur
(adj) : (= côté éloigné de)
la jambe extérieure
la rêne extérieure
|
off ; outside
the off leg
the outside rein
|
aussen ; (aus)
das äussere Bein
das äussere Zügel
|
extérieur
(= externe, dehors) en extérieur
balade en extérieur |
off, outside
outside
outside ride |
draußen, hinaus ; (aus)
Ausritt
|
|
|
|
faire
boire
les chevaux, donner à boire aux chevaux |
to water
the horses |
tränken
der Tiere |
"faire
les pieds" : curer les pieds = nettoyer les sabots |
to
pick out the horses' feet ; to do the feet |
die Stiefel putzen
|
faire
marcher
un cheval, « marcher un
cheval » |
to
walk the horse in hand |
ein Pferd zum gehen bringen
|
faire passer (= transmettre les infos aux autres cavaliers derrière, en balade)
- "faites passer (aux autres à l'arrière) quand je
dis quelque chose !" |
to
pass on the info - please pass on the message to the back when I say something. |
. |
faire
reculer
un cheval |
back
a horse (to) |
ein Pferd zum rückwärtsgehen bringen
|
faire
un
écart |
to spook, to shy
|
.
|
faire
un pas
en avant/en arrière |
to take a step
forward/backward |
einen Schritt vorwärts, rückwärts machen
|
fossé
- on va sauter le petit fossé |
ditch - we're going to jump over the small ditch |
Graben
- wir werden über den kleinen Graben springen
|
frapper
un
cheval |
to
jab a horse, to pop a horse, to hit a horse |
|
|
|
|
galop
- on va faire un petit galop dans la montée
- quand je lèverai le bras, vous repasserez au trot !
|
canter,
galop, lope
- we will canter uphill
- when I raise my arm : back to the trot !
Norman Thelwell |
Galopp
|
galoper
- je ne veux plus galoper ! |
to
canter, to galop
- I don't want to canter any more ! |
galoppieren
- Ich will nicht mehr galoppieren !
|
garder les rênes
tendues / ajustées ; garder
le
contact avec la bouche, |
to keep
the reins tight |
die
Zügel fest in der Hand halten ;
den Kontakt mit dem Maul behalten |
garrot
|
withers
|
Widerrist
|
genou
|
knee |
das
Knie |
gentil
- tu verras, cette jument est très gentille |
nice,
friendly
- you'll see, this mare is really nice |
brav
- du wirst sehen, diese Stute ist sehr brav
|
gonfler
: se
gonfler
- beaucoup de
chevaux se gonflent au moment du sanglage. Il faut penser à ressangler un peu plus tard. |
puff
out ( to)
- Many
horses puff their chests out
when you tighten the girth. Don't forget to thighten the girth later on. |
aufblasen, sich aufblasen
- viele Pferde blasen sich im Moment auf, in dem man die Gurten anziehen will
|
|
|
|
habits (les)
de cavalier,
la tenue d'équitation |
riding/equestrian apparel
|
die
Kleidung |
...
heures
par jour |
...
hours a day |
...
Stunden pro Tag |
horaire
des
cours |
schedule,
time-table |
Reitstunden
(plur) |
établir,
fixer des horaires de cours |
to
fix riding hours |
Reitstunden
festlegen |
|
|
|
individuellement
|
individualy
|
individuell
|
inexpérimenté,
novice, débutant
|
inexperienced,
novice ; green (N Am) |
unerfahren, Novize
|
initiation
|
initiation
|
die
Einführung |
instruction,
apprentissage, formation |
instruction
|
die
Ausbildung |
|
|
|
jambe
(du
cavalier, ou du cheval) |
leg |
Bein ; Unterschenkel |
jambe
extérieure |
the
outside leg ; the off leg |
äusseres
Bein |
jambe
intérieure |
the
inside leg ; the near leg
|
inneres
Bein |
(se)
jeter de
côté, faire un écart |
to run
sideways |
sich auf die Seite werfen, zur Seite springen
|
jeune
"A jeune cavalier, vieux
cheval, et à jeune cheval, vieux cavalier " (dicton)
|
young
; green
"green horse and green rider
never a blue ribbon make" |
jung
"einem jungen Reiter ein altes Pferd und einem jungen Pferd einen alten Reiter"
|
|
|
|
laisser
passer qqn (céder le pas à)
- laissez Eric passer devant ! |
give
way to somebody (to) |
jemanden überholen lassen (den Schritt verkürzen)
- lassen Sie Eric vorbei zu !
|
leçon
d'équitation, reprise |
riding
lesson |
der
Reitunterricht, die Reitstunde |
lentement
|
slowly
; slow down |
langsam
|
|
|
|
main
:
garder
les mains fixes |
hand,
riders' hand
to fix
hands (?) |
Hand
die Hände still halten
|
maîtrise
de l'allure, de la vitesse |
speed
control |
Speed-Control
|
maîtriser
son cheval |
control
one's horse (to) |
sein
Pferd beherrschen |
maîtriser
son stress, sa peur |
control
one's nerves, one's fear (to) |
.
|
maniement
des
rênes, tenue des rênes |
handling
reins |
Zügelführung,
die |
|
|
|
manquer
il manque deux chevaux, ils sont restés en arrière
il manque des chevaux, vous prendrez le poney |
lacking,
missing
- there are two horses missing, they're at the back
- there are no more horses, you take the pony. |
.fehlen
- es fehlen zwei Pferde, sie sind zurück geblieben
- es fehlen Pferde, Sie werden das Pony nehmen |
membre
antérieur |
front
leg ; forefoot |
.
|
membre
postérieur |
hindleg,
hindfoot |
.
|
mener son cheval
- on mène toujours son cheval par la gauche |
to
lead the horse
- always lead the horse form the left
Norman Thelwell
|
führen
- man führt das Pferd immer von links |
mettre
en box, rentrer en box - rentre-le au box, il est trempé |
to put in a stall
- put him back in his stall, he is sweating
|
.in die Box stellen
|
mettre
le filet
- vous pouvez
commencer à mettre les filets |
to bridle - you can start bridling now |
auftrensen
- Sie können anfangen das Pferd aufzutrensen
|
mise
au
paddock : voir sortie au paddock |
turnout
|
in den Paddock stellen
|
mollet
|
calf |
die
Wade |
moniteur
|
teacher,
instructor |
der
Ausbilder |
montée
- on va galoper dans la montée
- après des montées ou descentes raides, laissez
votre cheval se reposer jusqu'à ce qu'il reprenne son souffle |
climb,
uphill
- we will canter uphill
- after steep climbs or descents, permit your horse to rest until
he has recovered his wind. |
der
Aufstieg
|
monter
à cheval (1) l'activité
- êtes vous déjà monté
à cheval ?
- je ne
suis pas montée depuis des années
- je montais quand j'étais jeune |
to ride
- have you ever ridden ?
- I have not been riding for years
- I used to ride when I was young |
reiten
;
- Sind Sie bereits geritten?
- Ich bin seit Jahren nicht mehr geritten.
- Ich bin geritten, als ich jung war.
|
monter
sur le cheval (2) = se mettre en selle
(l'action de monter sur le cheval
-
à cheval ! en selle !
- mettez vous à gauche du cheval
- on ne monte pas à cheval par la droite
- comment se
mettre en selle
: prenez les rênes dans la main
gauche, mettez votre pied
gauche
dans l'étrier, mettez votre main gauche avec les
rênes sur
le pommeau de la selle et la main droite sur le troussequin, pliez la
jambe droite et poussez vers le haut, lancez la jambe droite par dessus
la croupe (sans toucher le cheval), asseyez vous dans la selle avec
légèreté.
- utilisez le
montoir, c'est moins pénible pour le dos du cheval
|
to get on the
horse, to mount, to get
in the saddle
- get on the horse !
- stand at the left side
- do not mount a horse from the right.
- how to get in
the saddle : take the reins in the left
hand, put your
left foot
in the left stirrup, put your left hand with the reins on the saddle
horn/pommel, and your right on the cantle ; bend your right
leg and
push off the ground, swing your right leg over the croup of the horse
-without touching it-, sit slightly into the saddle.
- use the mounting block, it's less harmful for the horse's back
Norman Thelwell
|
Aufsteigen, sich in den Sattel begeben
- Aufs Pferd ! In den Sattel !
- begeben Sie sich auf die linke Seite des Pferdes.
- Man begibt sich nicht von rechts aufs Pferd.
Wie man sich in den Sattel begibt:
Nehmen Sie die Zügel in die linke Hand, stellen sie den linken Fuss in
den Steigbügel, legen sie die linke Hand mit den Zügeln auf den
Sattelknauf und die rechte Hand auf den Hinterzwiesel, biegen sie das
rechte Bein und stossen sie sich gegen oben, schwingen Sie das rechte
Bein über die Kruppe (ohne das Pferd zu berühren), setzen Sie sich
leicht in den Sattel.
Benutzen Sie den Hocker zum Aufsteigen, Sie schonen den Rücken des Pferdes.
|
monter en groupe à
toutes les allures
- j'ai l'habitude de monter en extérieur en groupe
|
to ride in a group
in all the gaits
- I am used to
riding outside in a group |
in allen
Gangarten reiten |
monter
avec une mauvaise
position |
to ride with a poor/bad position |
in
der falschen Körperhaltung reiten |
monter
à cheval en groupe |
to ride in compagny, to ride with a
group
|
mitreiten
|
monter
à cru |
bareback
; to ride bareback |
ohne
Sattel ; ohne Sattel reiten |
monter
en
selle, enfourcher
en selle ! |
to get on, to get
in the saddle
get on ! |
(aufs
Pferd) aufsteigen, aufsitzen |
montrer
|
show
(to) |
zeigen
|
mordre |
to bite
Norman Thelwell |
beissen
|
|
|
|
nervosité
|
nervousness
|
Nervosität
|
nez
;
bout du
nez |
nose
end of the nose |
.
|
niveau
- niveau requis : débutant, moyen, confirmé
- quel est votre niveau en équitation ?
- le niveau requis est de
pouvoir
monter en groupe aux
trois allures |
level
- required level : beginner, intermediate, confirmed
- what is your riding level ?
- the required
level is to be able to ride in compagny in the 3 gaits |
Niveau
- Reitniveau: Anfänger, Mittelfeld, Experte
- Wie ist Ihr Niveau beim Reiten
|
|
|
|
oreille
- méfie toi, il couche les oreilles |
ear
- don't trust him, he's got his ears back |
Ohr
- Achtung, er legt die Ohren an
|
|
|
|
palefrenier
|
groom, stable
boy ; stableman |
.der
Reitknecht |
pansage
|
grooming
|
.
|
panser
- pansez votre cheval avant de le remettre au
pré (voir aussi brosser) |
to groom, to rub
down
- rub your horse down before
turning him out to pasture |
putzen,
striegeln |
partir
- on est parti ! on y va ! |
to
go
- let's go ! |
weggehen
- wir sind unterwegs ! Los !
|
partir au
(allure), passer au
- passer au
galop, au trot
- partir au pas
- vous partirez au
trot / galop quand je vous le dirai
- il est parti au grand galop |
to go
into
- to go into a canter (to) ; to start (at) canter,
- to start at the walk
- when I tell you you'll start at the canter/ trot
- he broke into galop
|
in eine Gangart wechseln
- in den Galopp, Trab, Schritt wechseln |
un
pas (l'enjambée)
- faire
un pas en avant/en arrière |
a
step
- to take a step
forward/backward |
ein
Schritt |
le
pas
(l'allure)
- au pas !
- restez au pas |
walk
- at the walk !
- stay at the walk |
der
Schritt |
passer
(1) : passer, franchir
- on va passer le ruisseau et s'arrêter de l'autre
côté pour manger |
to
cross
we'll cross the stream and stop on the other side to eat. |
überwinden
- wir werden den Bach überqueren und auf der anderen Seite anhalten, um zu essen
|
passer
(2) : passer, donner
- passe moi ta cravache ! |
to
give
- give me your crop ! |
geben
- gib mir deine Reitgerte !
|
passer (3) : passer au
(allure), partir au
passer au trot |
to start at, to go into
to start at the trot, to trot
|
zum
Trab übergehen ( leichten |
passer
(4) : faire passer |
to
pass (the message) |
. |
passer (5) : passer quelqu'un,
doubler
- passe devant ! |
to
pass, to come
- come in front ! |
. |
perdre
- elle a
perdu ses étriers |
to
lose
- she lost her stirrups |
. |
perte
de
contrôle |
loss
of control |
Kontrollverlust
|
peur
- j'ai peur !
- ne crie pas, le cheval peut prendre peur |
fear
- I'm afraid !
- don't scream, the horse can get alarmed |
Angst
Ich habe Angst!
Schrei nicht, das Pferd könnte Angst kriegen.
|
piquer
un galop : faire un petit galop |
to break into a canter, to canter
|
.
|
pointe
des
pieds |
toe, tip of the toe
|
.
|
poney
|
pony |
Pony |
portail
- arrêtez vous ici, je vais descendre pour ouvrir le portail,
vous m'attendrez de l'autre
côté |
gate
- stop here, I'll get off to open the gate, you wait for me
on the other side. |
Tor
- warten Sie hier, ich werde vom Pferd steigen, um das Tor zu öffnen, warten Sie auf der anderen Seite auf mich.
|
position
du
cavalier (voir aussi assiette) |
position (also see
seat, in
English riding) |
die
Haltung |
postérieur
(nom) : le membre postérieur |
hind
leg |
.
|
postérieurs
: les deux membres postérieurs |
hind
limbs |
.
|
"prendre
et
relâcher", "prendre et rendre" (les
rênes) |
take and release,
give and take the reins ; |
.
|
prendre
la
main ; voir aussi "prendre le mors dans ses dents"
|
to
run off with the rider |
.
|
"prendre
le
mors au dent" : s'emballer.
- si le cheval s'emballe, n'essayez jamais de sauter à terre
|
to carry away, to
run away
- If the horse runs away, never
try to get off
|
durch
brennen
- wenn das Pferd durchbrennt, versuchen Sie nie runterzuspringen
|
prêt
- tout le monde est prêt ? |
ready
- is everybody ready ? |
bereit
- sind alle bereit?
|
professionnel
(un professionnel)
un guide professionnel
|
a
professional |
.
|
promenade
à cheval |
horse
ride, hack, group hack
Norman Thelwell
|
der
Ausritt |
|
|
|
quartier
de
la selle |
flap |
Sattelkammer
|
|
|
|
racourcir
les
rênes (ses rênes) |
shorten
the reins (to) |
die
Zügel verkürzen |
raideur
du cavalier, contraction
une position raide et contractée
inv : une position décontractée,
détendue |
bracing
in the saddle, stiffness,
tension
a stiff, braced position
opposite : a relaxed position |
. |
ralentir
|
slow
down (to) |
langsammer
werden |
rallonger
les
rênes (voir aussi relâcher les
rênes ; rendre
les rênes) |
lengthen
the reins (to) |
die
Zügel verlängern |
randonnée
équestre
en
randonnée |
trail,
horse trail
riding on a trail |
.
|
rattraper
ne laissez pas trop d'écart entre vous, rattrapez
(ceux de devant) ! |
to
catch up with
- don't leave too much space between each others, catch up with the
riders in
front |
. |
rebondir, sauter
(dans la selle)
- Si vous sautez trop dans la selle, tenez-vous à la
crinière, ne vous tenez pas
aux rênes |
to
bounce around
if you are bouncing around, grab the mane with your
hands, don't grab the reins |
. |
rechausser les étriers |
to
regain stirrups |
in die Steigbügel steigen
|
reculer
en reculant, à reculons |
to move backwards
backwards |
rückwärts |
regarder
- ne regarde pas en bas
- regarde devant toi
- regarde où tu vas ! |
to
look
- don't look down
- look in front of the horse
- look where you're going ! |
schauen
- nicht nach unten schauen
- schau voraus
- schau wohin du gehst !
|
régler
les rènes et les étriers |
to
arrange the reins and the stirrups |
die Zügel und Steigbügel einstellen
|
règles de
priorité
- priorité à main gauche
- priorité à main droite
- priorité à l'allure supérieure
- laissez la piste à l'allure supérieure |
priority
rules
- left shoulder to left shoulder rule
- right shoulder to right shoulder
- priority to the faster gait
- the faster gait has priority on the track ; slow on the inside, fast
on the outside |
. |
relâcher
les rênes, détendre
les rênes
- si ton cheval tire, tu prends et tu relâches (=les
rênes) |
to release
the reins
- if your horse pulls, you pull and release the reins. |
die
Zügel locker lassen |
remonter
en
selle, remonter à cheval |
to remount, to get
on again |
sein
Pferd wieder besteigen |
rêne
- lache les rênes, tiens toi au collier !
- tend tes rènes !
- ne te raccroche pas aux rênes !
- renes longues, laissez les marcher ! |
rein
- drop the reins, hold on the collar !
- tighten your reins !
- don't grap the reins !
- let them walk on a long rein ! |
die Zügel
- die Zügel lockerlassen, halt dich am Hals fest
- halt deine Zügel
- Halte dich nicht an den Zügeln
- lange Zügel, lasst sie laufen!
|
rêne
extérieure |
inside rein
|
äusserer
Zügel |
rêne
intérieure |
outside rein
|
innerer
Zügel |
rentrer,
revenir
- on est obligé de revenir à pied
- on rentre déjà ? |
to
come back - we have to come back on foot
- we already have to come back?
|
. |
repartir |
to
start off again |
. |
respirer
- respire
à fond, essaie de te détendre
- n'oublie pas de respirer !
- reprend ton souffle |
to
breathe
- breathe deeply, try and relax
- don't forget to breathe !
- recover your wind |
atmen
- atme tief, versuch dich zu entspannen
- vergiss nicht zu atmen !
- komm wieder zu Atem
|
ressangler,
sangler (selle)
- on va
s'arrêter pour ressangler !
- vous avez tous ressanglé ?
(inv : dessangler) |
to cinch / to
tighten / to fasten the girth
- we are going to stop to tighten the girth !
- everybody has tightened the girth ?
(oppos. : to loosen) |
(wieder) anziehen der Gurte, gurten
- wir werden anhalten, um die Gurten nachzuziehen!
- Habt Ihr alle nachgegurtet?
(Gegenteil: die Gurten lösen)
|
resseller |
to
resaddle |
. |
rester
-
sur la route, restez à droite
- restez derrière moi
- au galop, restez les uns derrière les autres
|
to
stay
- on the road stay on the right side
- stay behind me
- at the canter, stay in a line |
bleiben
- auf dem Weg, bleiben Sie rechts
- bleiben Sie hinter mir
|
retour
- on ramassera ta cravache/ces
fleurs/ces champignons au retour
- au retour, on va descendre, dessangler de 2 trous et revenir
à pied. |
return,
way back, way home
- we'll pick up your whip/these
flowers/mushrooms on the way back
- on the way back, we'll get off, loosen the girth
two holes and walk. |
Heimweg
|
ruade
|
buck |
Ausschlagen |
ruer
; donner
des coups de cul (familier) |
buck
(to)
Norman Thelwell
|
ausschlagen
|
|
|
|
sabot
|
hoof |
Huf |
s'accrocher
- accroche toi à la crinière, pas aux
rênes ! |
to
grab
- grab the mane, not the reins ! |
. |
sangler
(selle)
- vérifiez
vos sangles !
- vérifiez le sanglage avant de monter, autrement la selle
va tourner ! |
tighten
the girth (to), to cinch
- make sure the girth is tightened !
- Make sure the
girth is tightened before getting into the saddle, or the saddle will
roll ! |
Gurten
- Überprüfen Sie Ihre Gurte!
- Überprüfen Sie die Gurte, bevor Sie aufsteigen, sonst wird der Sattel sich nach unten drehen.
|
saut
|
jump
|
Sprung
|
sauter
- on va sauter le petit tronc
- on va sauter le fossé |
to
jump
- we're going to jump the log
- we are going to jump over the ditch |
springen
- wir werden über den kleinen Baumstamm springen
- wir werden über den Graben springen
|
se
cabrer |
to
rear |
sich aufbäumen
|
secours,
aide
- au secours !
- est ce que tu as besoin d'aide ? |
help
help !
do you need help ? |
Hilfe
- zu Hilfe!
- brauchst du Hilfe?
|
sécurité
|
safety
|
die
Sicherheit |
se
détendre
- asseyez vous dans la selle et détendez vous ; enfin,
essayez ! |
to
relax - sit down in the saddle and relax ; well, try and relax ! |
sich entspannen
- setzen Sie sich in den Sattel und entspannen Sie.
|
selle
- attention tu as la selle qui tourne, tu n'es
pas assez
sanglé ! |
saddle
- beware of your saddle, it is rolling, you didn't fasten the girth
enough ! |
Sattel |
seller
- posez la selle délicatement sur le dos du cheval
- vous
pouvez commencer à seller !
|
to
saddle
- put the saddle gently on the horse’s back
- you can begin to saddle your horses !
|
satteln
Norman Thelwell
|
sentiment
de
sécurité |
feeling
of security |
das
Gefühl von Sicherheit |
sensible
à
- le cheval est très
sensible au bruit |
sensitive
to
the horse is very sensitive to noise |
.
|
se pencher
- Penchez-vous en avant / penche-toi en avant
- Penchez-vous en arrière !
- penchez-vous en avant au dessus de l'encolure !
- Dans une montée, penchez-vous en avant, mettez-vous debout
dans les étriers, tenez-vous à la
crinière
- Dans une descente, penchez-vous en arrière et rallongez
les rênes
- si le cheval fait une ruade, penchez-vous en
arrière |
to
bend, to lean
- lean forwards !
- lean back !
- bend forwards over his neck !
- when riding up hill, lean forward in the saddle, stand up on the
stirrups, hold on the mane.
- When riding down hill, lean backwards and loosen the reins
- If the horse bucks, lean back |
sich beugen (über), sich über etwas lehnen
|
se raccrocher
- ne vous raccrochez pas aux rênes
- ne vous raccrochez pas avec les genoux |
to
catch on
- don't catch on to the reins !
- don"t catch on with your knees ! |
. |
se
raidir en selle |
to
brace in the saddle |
sich im Sattel anspannen, steif machen
|
se redresser
redresse toi, met les épaules en arrière |
to
straighten up
- straighten up, put your shoulders backwards |
sich aufrichten
|
serrer
- serres tes jambes !
- serres le cheval dans tes jambes
- Ne serre pas les genoux ! |
to
squeeze
- squeeze your legs together,
- squeeze the horse with your legs
- don't squeeze your knees |
zusammenpressen (Beine)
|
se tenir (1) : se tenir
à
- tenez-vous à la crinière ! |
to
hold on to
- hold on to the mane ! |
sich halten an
|
se tenir (2) : se tenir droit (assis)
- tenez-vous droit |
to
sit up straight, to sit up
- sit upright ! |
sich gerade halten
|
sol, par terre
- essayez de ne pas poser la selle par terre |
ground
try not to put the saddle on the ground |
(auf die) Erde, den Erdboden
Versuchen Sie den Sattel nicht auf den Boden zu stellen
|
soulever
|
shift
(to) |
aufheben
|
sûr de
lui, à l'aise |
confident
|
.
|
suspension
(en suspension) : debout sur les étriers.
Maintenant on dit
"en équilibre" (cf) |
rising
|
.
|
|
|
|
talon
- descend tes talons, remonte tes pointes de pied
- mets le poids de ton corps dans tes talons |
heel
- lower your
heels, lift your toes
-
Put your weight in your heels |
Fersen
Senke deine Fersen.
|
tapis
- attention tu as le tapis qui a reculé
- mettez d'abord
le
tapis, puis le protège-dos, puis la selle |
saddle
cloth
- beware, your saddle cloth slipped backwards
- put the saddle cloth first, then the back pad, then the saddle |
Schabracke
- Achtung, die Schabracke ist nach hinten gerutscht.
|
tempérament,
caractère |
temperament
|
Temperament, Charakter
|
tendre
les rênes, ajuster les rênes |
tighten
the reins (to) |
die
Zügel anziehen |
tendu, ajusté
(rênes) |
tight |
. |
tendu, contracté
si votre corps est contracté le cheval va le sentir |
tense
if your body is tense the horse will know it |
. |
tenir les
rênes tendus ; garder le contact avec la bouche
|
keep
the reins tight (to) |
die
Zügel fest in der Hand halten, den Kontakt zum Maul halten |
tenue
(le
costume) |
outfit, apparel
|
die
Kleidung |
tête
|
head |
der
Kopf |
tirer
- ne tire pas sur les
rênes !
- arrête
de lui tirer dessus (=sur les rênes) |
pull
(to)
- don't pull on the reins !
- stop pulling on him ! |
ziehen
- zieht an den Zügeln nicht !
Norman Thelwell
|
tirer
d'un
coup sec |
yank
(to) |
.
|
tirer
au renard (le cheval paniqué tire
violemment en
arrière sur son attache) |
to ull
back ; the horse pulls back |
im
Panik ziehen (?) |
tomber
de
cheval |
fall
from the horse (to) |
vom
Pferd fallen |
trainer
à terre
- ne laissez pas les rênes trainer à terre |
to
drag on the ground
- do not let the reins drag on the ground. |
am Boden entlang schleifen
- lass die Zügeln nicht über den Boden schleifen
|
traverser
- on va traverser le ruisseau
- on va traverser la route
- attention, au signal on traverse tous en même temps |
to
cross
- we will cross the brook / stream
- we are going to cross the road
- be careful, when I tell you we will all cross together
|
überqueren
- wir werden den Bach überqueren.
- wir werden die Strasse überqueren.
|
trébucher,
broncher
- ta jument a
trébuché, elle n'a pas fait exprés |
stumble
(to)
- it stumbled, it did'n't mean it. |
stolpern
- deine Stutte ist gestolpert, sie hat es nicht extra gemacht
|
trot
- on va trotter ! On trotte !
- au trot ! |
trot
- we're going to trot !
- at the trot ; trot ! |
Trab
- wir werden traben ! wir traben
- in den Trab !
|
trot
assis ;
faire du trot assis |
sitting
trot |
der
ausgesessene Trab ; aussitzen im Trab ; |
trot
enlevé
- levez vous dans la selle au rythme du cheval |
rising
trot, posting trot : the
action of the rider
- rise from the
saddle in rhythm with the horse's trot
|
der
leichten Trab
- erheben Sie sich im Sattel im Rhythmus des Pferdes
|
trousse d'urgence |
first aid kit |
Notfallapotheke
|
|
|
|
veste
- appelez moi si vous voulez enlever votre veste, votre cheval pourrait
prendre peur.
- emportez une veste / sweat / imper / coupe-vent / vêtement
chaud |
coat,
jacket
- call for me if you want to take your coat off, your horse could shy
- take a coat / raincoat, rain jacket / windproof jacket /
warm
top with you |
. |
"virer",
"vider" son cavalier (argot)
:
désarçonner son cavalier, faire tomber son
cavalier
- je me
suis fait vider par mon cheval ! Je me suis faite éjecter !
- le plus beau vol de ma vie |
to
throw the rider; to eject the rider (?),
to be decked
- I was decked by my horse !
- the most spectacular decking in my life |
aus
dem Sattel heben ; den Reiter abwerfen ;
stürzen |
vite,
plus
vite |
fast,
faster |
schnell,schneller
|
voiture
- attention, voiture ! (ou : piétons, vélo, moto,
camion,
tracteur, tank, train, avion, navette spatiale...) Restez
à droite! |
car
- Be careful, car's coming ! (or : pedestrians, cycle, moto, truck,
tractor, army
tank, train,
plane, space shuttle...) Stay on the right of the road ! |
. |
voix
dresser
à la voix : le
cheval est dressé pour obéir aux ordres vocaux. |
voice
voice-trained ? |
die
Stimme |